第六届“华政杯”全国法律翻译大赛通知

 第六届“华政杯”全国法律翻译大赛通知

 

一、(大赛目的与宗旨)

构建全国法律翻译竞赛平台,选拔并培养优势突出的高端法律和翻译人才,并以此形式来庆祝每年930日的世界翻译日。

二、(大赛历史)

“华政杯”全国法律翻译大赛最早于201012月举办,至今已成功举办五次。第一届参赛院校32所;第二届参赛院校41所;第三届参赛院校47所;第四届参赛院校77所;第五届91(包括22位来自政府及企事业单位的选手)。本项赛事的影响日益扩大。《文汇报》、《法制日报》、《中国社会科学报》、《新民晚报》、《英语世界》等报刊一直在关注本赛事。第五届大赛试题及参考译文全文刊登于《英语世界》2015年第1期。

三、(主办、承办、协办单位)

(一)主办单位

华东政法大学

全国翻译专业学位(MTI)研究生教育指导委员会

教育部高等学校翻译专业(BTI)教学协作组

(二)承办单位

华东政法大学外语学院

华东政法大学法律翻译中心

华东政法大学法律翻译研究所

华东政法大学法律语言学研究所

(三)协办单位

商务印书馆

《英语世界》杂志社

四、(大赛组委会)

(一)大赛顾问(按姓氏拼音排序)

何勤华教授 华东政法大学校长、全国外国法制史研究会会长

许 钧教授 南京大学教授、长江学者、中国译协常务副会长

仲伟合教授 广东外语外贸大学校长、MTI教指委副主任委员

(二)历届颁奖嘉宾与评委名单(按姓氏拼音排序)

艾米•莎蒙丝(Amy L. Sommers)(高盖茨律师事务所K&L Gates LLP上海办事处合伙人)

柴明熲教授 (上海外国语大学高级翻译学院院长)

丹•格特曼(Dan Guttman)(北京大学访问学者)

杜金榜教授 (广东外语外贸大学、中国法律语言学会会长)

杜志淳教授 (华东政法大学党委书记)

傅敬民教授 (上海市科技翻译学会副理事长)

何刚强教授 ( 复旦大学翻译系主任、上海市科技翻译学会会长)

何勤华教授 (华东政法大学校长)

胡开宝教授 (上海交通大学外国语学院院长)

李克兴教授 (香港理工大学中文及双语系法律翻译专家)

林 巍教授 (暨南大学外籍专家)

刘 平先生 (上海市人民政府法制办公室副主任)

刘蔚铭教授 (西北政法大学外语学院副院长)

刘晓红教授 (华东政法大学副校长、博士生导师)

罗培新教授 (华东政法大学国际金融法律学院院长、博士生导师)

马 莉教授 (华东政法大学外语学院硕士生导师)

马庆林教授 (西北政法大学外语学院院长)

梅德明教授 (上海外国语大学海外合作学院院长、博士生导师)

穆 雷教授 (广东外语外贸大学高级翻译学院博士生导师)

欧阳美和教授 (上海政法学院外国语学院常务副院长)

屈文生教授 (华东政法大学外语学院副院长)

阮祝军先生 (上海市嘉定区人民检察院检察长)

沙丽金教授 (中国政法大学外语学院副院长)

邵慧翔先生 (上海市人民政府外事办公室副主任)

唐 波教授 (华东政法大学教务处处长、博士生导师

王振华教授 (上海交通大学外国语学院英语系主任、博士生导师)

夏永芳女士 (上海市外事翻译工作者协会常务副会长)

肖云枢教授 (西南政法大学外语学院学科带头人)

谢天振教授 (上海外国语大学翻译研究所所长、博士生导师)

许 钧教授 (长江学者、南京大学博士生导师)

许 旭先生 (中化国际(控股)股份有限公司法律部总经理)

杨 平编审 (中国翻译协会副秘书长、《中国翻译》副主编)

杨忠孝教授 (华东政法大学研究生教育院院长、博士生导师)

姚锦清教授(加拿大籍) (上海外国语大学高级翻译学院教授)

姚骏华副教授 (华东政法大学外语学院党委书记)

叶 芳律师 (锦天城律师事务所合伙人)

余素青教授 (华东政法大学外语学院院长)

张 清教授 (中国政法大学外语学院副院长)

张绍全教授 (西南政法大学外语学院院长)

张智强教授 (上海中医药大学党委书记)

张朱平副教授 (华东政法大学外语学院副院长)

章丽红女士 (前德国拜耳大中国区人力资源副总裁)

赵军峰教授 (广东外语外贸大学高级翻译学院院长)

朱榄叶教授 (华东政法大学国际法学院博士生导师)

五、(决赛获奖证书盖章)

“华政杯”全国法律翻译大赛组委会

全国翻译专业学位研究生教育指导委员会

教育部高等学校翻译专业教学协作组

六、(参赛对象)

欢迎全国各高校各专业在校本科生、硕士生及博士生踊跃参赛,比赛不限专业和年级,不分组别。已参加工作或自由职业者也可参加比赛。参赛年龄需在40周岁以下(197511日以后出生)。

七、(比赛方式)

比赛分为初赛和决赛两轮。初赛为英译汉,决赛既有英译汉,也有汉译英。试题形式包括法学学术文章翻译、法律法规翻译、律师常用法律文书翻译等。

(一)初赛初赛采取开卷方式,译文文责自负,选手务必独立完成,杜绝抄袭现象,一经发现,将取消参赛资格。初赛试题见下文,参赛选手根据试题要求答题,并于201594日(含)前将答卷及《初赛选手信息表》发送到ecuplds@163.com(只接收电子信箱投稿)。译文应为WORD电子文档,中文宋体、英文Times New Roman字体,全文小四号字,1.5倍行距,文档命名格式为“XXX大学/单位XXX人名(学校名或单位名加姓名)译文”,同时寄回填写完整的初赛选手信息表,文档命名格式为“XXX(姓名)大赛报名表”。选手发送的答案须标明题号,并只发送中文。译文正文内不要出现译者任何个人信息,杜绝抄袭,否则将被视为无效译文。组委会将对收到参赛作品后会回复确认邮件,没有收到回复的选手请再次发送答案。收到回复的,不要重复发送答案。

(二)决赛初赛成绩排名前40名的参赛选手可进入决赛,请关注华东政法大学外语学院官方网站公布的入围名单,组委会将向进入决赛的选手的电子信箱和手机分别发出入围通知。决赛为闭卷考试,时间为2小时。入围选手凭身份证和学生证入场,统一参加笔试。决赛以纯闭卷形式进行。决赛地点设在华东政法大学长宁校区(万航渡路1575弄)。初赛及决赛参赛者均无需缴纳任何报名费用。入围考生参加复赛的交通费及住宿费等自理。比赛结束后,试卷由评委现场沿骑缝线装订,经大赛评委匿名评审后,确定比赛结果,并于次日举行颁奖仪式。所有获奖选手,无特殊理由,不得缺席颁奖仪式。

八、赛程安排

1201555日— 94日公布初赛试题。选手可在此期间将确定不再修正的答卷发送至指定电子信箱。95日零点起停止接收试卷。

2201595日—913日初赛评卷。

32015914日 公布入围决赛选手名单(请见华东政法大学外语学院网站http://www.wyxy.ecupl.edu.cn)。

42015918日 9:0011:00决赛,地点设在华东政法大学长宁校区(具体考场另行公布)。

九、奖项设置

本次比赛将设特等奖1名,一等奖2名,二等奖5名,三等奖12名,优胜奖20名,分别予以奖励。特等奖设奖金3000元,一等奖设奖金2000元,二等奖设奖金1500元,三等奖设奖金800元,优胜奖设奖金500元,并颁发获奖证书。特等奖选手代表全体参赛选手在颁奖仪式上发言。决赛所有获奖选手都有机会收到担任“华东政法大学法律翻译中心特邀法律翻译人员”的邀请函,参与中心的法律翻译业务,并有机会在大赛结束后不定期参与该中心举办的法律翻译实务与学术研讨会。凡在本届大赛决赛获三等奖以上者,当年报考华东政法大学翻译硕士、法律语言学方向硕士生的,华东政法大学外语学院将在同等情况下对其优先录取。

十、颁奖仪式

颁奖仪式将于2015919日于华东政法大学长宁校区举行,届时将邀请全国法律界、翻译界、法律翻译界名家出席颁奖典礼。大赛组委会设在华东政法大学松江校区集英楼C203室。

大赛事务联系人:王文老师。

联系电话:021-67790148

“华政杯”全国法律翻译大赛组委会

 201555