苏州大学孟祥春副教授翻译的《生态时代与中国古典自然哲学》由Springer出版全球发行

 近日,由苏州大学外国语学院翻译系副主任孟祥春副教授英译的《生态时代与中国古典自然哲学》(The Ecological Era and Classical Chinese Naturalism)由世界著名出版社施普林格(Springer)出版集团出版并在全球发行,电子版(DOI 10.1007/978-981-10-1784-1_1)也已由Springer线上发行。

《生态时代与中国古典自然哲学》为当代著名学者鲁枢元教授《陶渊明的幽灵》的英译版。《陶渊明的幽灵》深入挖掘了中国的古典自然主义思想,全面呈现了陶渊明的自然主义哲学及其西方“精神盟友”的相关思想,力图在当下的生态危机中,为世人提供一种反制性的诗意栖居的生活范式。原著在国内外学界引起了巨大的反响,并由此荣获2014年“鲁迅文学奖”(批评奖)。

《生态时代与中国古典自然哲学》全书主体部分包括:序言“回归”;第一章“陶渊明与人类‘元问题’”;第二章“陶渊明的自然主义哲学”;第三章“陶渊明与自然浪漫主义”;第四章“自然的演替与陶渊明之死”;第五章“陶渊明的幽灵与当代人的生存困境”;结语“礼魂·招魂”。原著在国内外学界有着巨大的影响力,为了把这本著作推向海外,孟祥春副教授查证了大量的中英文资料,历时近两年,在Carl Ballantine等英美人士的协助下,终于交出了一部高质量的英文译写著作。该译著得到了众多海外知名学者的好评。美国艺术与科学院院士John B. Cobb, Jr.与生态批评大家Scott Slovic 教授为译著撰写了推介;耶鲁大学Mary Evelyn Tucker教授为译著撰写了序言;Neohelicon主编Peter Hajdu教授、杜克大学资深教授Prasenjit Duara、芬兰知名教授的Yrjö Sepänmaa、台湾淡江大学教授的Peter I-min Huang以及美籍学者王治河博士等都对译著给予了高度评价。在郑州,围绕该著的国际研讨会正在筹备之中。

《生态时代与中国古典自然哲学》是苏州大学外国语学院继王宏教授的英文版《梦溪笔谈》、《明清小品文》等列译作由国际出版社出版之后又一部由国际著名出版社出版发行的英文译作。目前,大学苏州外国语学院翻译学科积极实践文化与文学“走出去”战略,不断积累经验,合理制定中长期规划,组建高水平师资队伍,力争在中国典籍英译、中国传统文化与哲学英译与传播、戏剧英译等方面取得更大的成绩,为提升国家的软实力增砖添瓦。