2017年11月19日,南京翻译家协会2017年年会暨南京师范大学外国语学院成立20周年学术研讨会在南京师范大学随园校区成功举办。会议深入贯彻习近平总书记在十九大报告中提出的“讲好新时代中国故事”的思想,以“中华文化多样性与翻译人才培养”为主题,研究探讨了“在新时代如何培养高水平翻译人才、讲好中国故事”的问题。
会议由南师大外国语学院承办,举办期间适逢南师大外国语学院建院二十周年,邀请了国内翻译界知名学者做主旨发言,并吸引了众多翻译和文化研究领域的专家学者参与研讨。会议涵盖六个子议题:“双一流建设背景下的翻译研究与实践”、“讲好中国故事,服务‘一带一路’”、“中国文学外译与批评”、“世界文学翻译与研究”、“多语种翻译人才培养”及“其他翻译研究与教学相关议题”。
开幕式上,南京师范大学外国语学院领导严志军教授,南京翻译家协会会长程爱民教授,中国社会科学院外国研究所副所长程巍教授,南京市社会科学界联合会领导严建强处长,江苏省政协副主席、南京师范大学副校长朱晓进教授,以及南京师范大学校友代表分别进行致辞,并与南京师范大学教师校友代表共同启动“校友寻踪”活动。
主旨发言阶段,上海交通大学人文艺术研究院院长、教育部“长江学者”王宁教授,全国翻译硕士专业学位教指委副主任仲伟合教授,南京大学——约翰斯Ÿ霍普金斯大学中美文化研究中心中方主任、教育部“长江学者”何成洲教授,中国非洲问题研究会常务副会长、中国法国文学研究会副会长刘成富教授分别围绕“跨文化翻译与国家形象的建构”、“高校专业未来发展方向与翻译专业教师能力培养”、“翻译与中国文化走出去”、“译者的文化自觉与文化向背”做了精彩的主题演讲。
当天下午,各位专家学者进行分组讨论。与会嘉宾讨论热烈,思想的火花频频闪现。会议结束后,优秀论文将结集出版。
新时代如何讲好中国故事,建立文化自信,我们还有很长的路要走,怎样打开中译外的时代新篇章仍需我们进一步探究实践。此次研讨会的成功举办为外语人才培养与中国文化的传播提供了很多新思路和新方法。
撰稿人:刘玉曈、王一多