“翻译与文化迁移:东亚与欧洲”国际学术研讨会(一号通知)
翻译在世界文化交流中扮演着重要角色。在东亚与欧洲文化交流历史中,西学东渐与东学西传均离不开翻译的中介作用,翻译呈现的形态与扮演的角色也不尽相同。翻译在历史上是如何参与到东亚与欧洲之间的文化与思想传播?又如何对译入语国家的语言、文学、文化与思想的更新与发展产生影响?随着中外文化交流的不断深入和中国文学文化走出去步伐的加快,翻译如何更好地在国际传播、世界文明交流互鉴中承担新的历史使命?这些问题成为当下中外译学界、比较文学界、跨文化研究学者和哲学家所思考和面对的问题。为此,南京大学外国语学院将于2021年10月29-31日举行线上国际学术研讨会“翻译与文化迁移:东亚与欧洲”,该会议由法国巴黎高等跨文化管理与传播学院协办,诚邀海内外学者参会。现将有关事项通告如下:
-
东亚与欧洲之间的文化迁移
-
翻译与思想传播
-
文学翻译与语言更新及文体转变
-
中国文学文化对外传播:适应欧洲大众的策略
五、会议工作语言及报名:本研讨会的工作语言为法文和英文,有意参会者请于10月15日前将500字论文摘要发送至会务组专用邮箱:njucolloque@126.com
Appel à communications pour le colloque international
« Traduction et transferts culturels : Asie orientale – Europe »
La traduction joue un rôle important dans les échanges culturels à l’échelle mondiale. Au cours de l’histoire des échanges culturels entre l’Asie orientale et l’Europe, elle a toujours été un intermédiaire indispensable dans la diffusion du savoir occidental en Orient comme dans celle du savoir oriental en Occident, revêtant diverses formes et fonctions. Comment la traduction participe-t-elle à la diffusion des cultures et des idées entre l’Asie orientale et l’Europe ? Comment influence-t-elle le renouvellement et le développement de la langue, la littérature, la culture et la pensée du pays d’accueil ? Avec l’approfondissement des échanges culturels entre la Chine et le reste du monde ainsi que l’accélération de « la marche vers l’extérieur » de la littérature et de la culture chinoises, comment la traduction peut-elle mieux assumer sa nouvelle mission historique dans la communication internationale, dans les échanges et dans l’inspiration mutuelle des civilisations ? En Chine comme à l’étranger, ces questions suscitent les réflexions des traductologues, comparatistes, spécialistes des études interculturelles et philosophes. Dans cette perspective, nous vous invitons à participer au colloque international en ligne « Traduction et transferts culturels : Asie orientale – Europe » qui sera organisé par l’Institut des études étrangères de l’Université de Nanjing les 29, 30 et 31 octobre 2021, en collaboration avec l’ISIT (Institut de management et de communication interculturels). Ce colloque permettra aux différents spécialistes de présenter les résultats de leur recherche selon les axes suivants :
1.Les transferts culturels entre l’Asie orientale et l’Europe
2.La traduction et la diffusion des idées
3.La traduction littéraire et son influence dans le renouvellement lexical et stylistique
4.La diffusion internationale de la littérature et de la culture chinoises : stratégies d’adaptation au public européen
Plateforme de visioconférence :
VooV Meeting (腾讯会议).
Langues du colloque :
Les communications auront lieu en français ou en anglais.
Propositions de communication :
Les propositions de communication (500 mots), pourvues d’un titre provisoire et accompagnées d’une brève notice biobibliographique, sont à envoyer avant le 15 octobre 2021 à l’adresse suivante :
njucolloque@126.com
Institut des études étrangères de l’Université de Nanjing
Institut de management et de communication interculturels (ISIT)
Le 25 septembre 2021